Ăn cơm nguội, nằm nhà ngoài
Direct English translation
Eat cold rice, lie in the outer house.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống lép vế, bị hắt hủi và coi rẻ trong gia đình, thường nói về thân phận vợ lẽ hoặc người ở địa vị thấp. Câu này dùng để gợi sự tủi phận, thiếu chỗ đứng và không được đối xử ngang hàng.
English explanation
Refers to a situation of being subordinate, neglected, and looked down on within a household, often describing a concubine or someone of low status. It is used to evoke a sense of humiliation and of not being treated as an equal.